Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ущемлять самолюбие

  • 1 ущемлять

    ущемлять
    несов
    1. μαγγώνω, σφίγγω, πιάνω·
    2. перен (ограничивать, уменьшать) περιορίζω:
    \ущемлять чьи́-л. права περιορίζω τά δικαιώματα κάποιου· \ущемлять чьй-л. интересы βλάπτω τά συμφέροντα κάποιου· \ущемлять авторитет θίγω τό κῦρος·
    3. перен (оскорблять) προσβάλλω, θίγω:
    \ущемлять самолюбие θίγω τό φιλότιμο.

    Русско-новогреческий словарь > ущемлять

  • 2 ущемлять

    [uščemlját'] v.t. impf. (pf. ущемить - ущемлю, ущемишь)

    ущемлять кого-л. в правах — ledere i diritti di qd

    Новый русско-итальянский словарь > ущемлять

  • 3 ущемлять

    зашчэмліваць; прышчамляць
    * * *
    несовер. прям., перен. ушчамляць, ушчэмліваць

    Русско-белорусский словарь > ущемлять

  • 4 ущемлять

    несовер. - ущемлять;
    совер. - ущемить( что-л.) pinchnip, jam;
    перен. (оскорблять) wound/hurt smb.'s pride;
    перен. (уменьшать, ограничивать) infringe (upon) ;
    restrain перен.;
    разг. (нарушать интересы) impair ущемлять чьи-л. интересы ≈ to infringe upon smb.'s interests
    , ущемить (вн.)
    1. (зажимать) pinch (smth.), squeeze( smth.) ;
    ущемить палец дверью pinch one`s finger in the door;

    2. (ограничивать) restrict( smb., smth.), interfere (with) ;
    (оскорблять) wound (smth.), hurt* (smth.) ;
    ~ чьё-л. самолюбие wound smb.`s pride.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > ущемлять

  • 5 손상

    손상【損傷】
    1. потери; ущерб; повреждение

    손상을 입다 быть повреждённым; терпеть ущерб (урон)

    손상하다 наносить ущерб (повреждение; потери); терпеть ущерб; нести потери

    2. подрыв

    Корейско-русский словарь > 손상

  • 6 sért

    [\sértett, \sértsen, \sértene] 1. (fájdalmat, sérülést okoz) причинить/причинить боль кому-л.; наносить/нанести рану кому-л.;

    a kövek \sértették a talpát — камни повредили подошву;

    2. átv. (pl. fület, szemet) резать, оскорблять/ оскорбить;

    ez \sérti a fülemet — это режет уши v. оскорбляет мой слух;

    ez a látvány \sérti a szemet — это зрелище режет глаза v. оскорбляет зрение/ взор;

    3. átv. (megsért vkit) обижать/обидеть, biz. задевать/задеть; (mélyen) оскорблять/ оскорбить, уязвлять/уязвить;

    \sértve érzi magát — оскорбляться/оскорбиться;

    \sértve érzi magát becsületében — его честь задета;

    4.

    átv. \sért vmit (megbont, zavar) — нарушать/нарушить; (érint) затрагивать/затронуть; (korlátoz) ущемлять/ ущемить;

    \sérti vkinek az érdekeit — затрагивать интересы кого-л.; бить по чьим-л. интересам; \sérti vkinek a hiúságát/önérzetét — затрагивать v. задевать чьё-л. самолюбие; \sérti vkinek a személyi szabadságát — ущемлять личную свободу кого-л.; törvényt \sért — нарушать/нарушить закон

    Magyar-orosz szótár > sért

  • 7 heurter

    1. придых.; vt
    heurter une voitureнаехать на машину
    heurter sa tête contre [à] qch — удариться головой обо что-либо
    2) задевать, ущемлять
    heurter l'amour-propre de qnзадеть чьё-либо самолюбие
    heurter de frontгрубо задевать, нападать на...
    2. придых.; vi
    heurter à toutes les portesстучаться во все двери, обивать( все) пороги

    БФРС > heurter

  • 8 megsért

    I
    1. (sérülést v. kárt okoz) повреждать/повредить, ранить/поранить; наносить/нанести повреждение чему-л.; ушибать/ ушибить, зашибать/зашибить, отшибать/отшибить, расшибать/расшибить, nép. пришибать/пришибить;

    \megsérti az ujját — повредить v. зашибить себе палец;

    2. átv. (áthág vmit) рушить, нарушать/нарушить, преступать/ преступить, перешагивать/перешагнуть; ( megcsorbít) ущемл ять/ущемить,ущербить;

    \megsérti a fegyelmet — нарушать дисциплину;

    \megsérti vkinek a jogait — ущемить чьи-л. права; légiteret \megsért — нарушить воздушное пространство; \megsérti a rendet — нарушить порядок; \megsérti a törvényeket — нарушать законы;

    3. átv. (megbánt vkit) обижать/обидеть, оскорблять/оскорбить; наносить/нанести обиду/оскорбление кому-л.; язвить, уязвлять/уязвить, укалывать/уколоть, ущемлять/ущемить, ущерблять/ущербить, biz. задевать/задеть; szól. наступать/наступить кому-л. на ногу;

    mélyen/ nagyon \megsért vkit — больно обидеть v. biz. разобижать/разобидеть кого-л.;

    becsületében \megsértették — его оскорбили; ему нанесли оскорбление; \megsérti vkinek a büszkeségét/önérzetét — ущемить самолюбие кого-л.; szól. бить по самолюбию; ez a durvaság nagyon \megsértett engem — эта грубость меня очень задела;

    II

    \megsérti magát — раниться/пораниться, ушибаться/ушибиться, расшибаться/расшибиться

    Magyar-orosz szótár > megsért

  • 9 hurt

    1. I
    coll. my hand (one's arm, one's sprained ankle, one's leg, one's tooth, etc.) hurts у меня болит рука и т. д., does it hurt? [вам] больно?; stop! it hurts перестань, мне больно!; he gripped my hand so hard that it hurt он схватил мою руку и сжал ее до боли
    2. II
    hurt in some manner hurt terribly (a little, greatly, etc.) ужасно и т. д. болеть; it didn't hurt a bit [мне] нисколько не было больно; nothing hurts more /worse/ than a burn (a bad tooth, etc.) нет ничего хуже ожога и т. д., contempt (neglect, etc.) hurts worse than insults презрение и т. д. обижает /задевает/ больше, чем оскорбление; hurt somewhere where does it hurt? где у вас болит?
    3. III
    hurt smth., smb.
    1) hurt one's back (one's head, one's arm, one's foot, one's finger, etc.) ушибать /ударить, поранить/ спину и т. д., my shoe hurts me ботинок жмет или натирает мне ногу; hurt oneself ушибаться, удариться; I won't hurt you я вам не причиню боли /не сделаю больно/; hurt smb. /smb.'s feelings/ обидеть кого-л.; hurt smb.'s pride задеть /ранить/ чье-л. самолюбие
    2) hurt plants (roses, etc.) (по)губить растения и т. д., (повредить растениям и т. д.; too much water hurts these flowers эти цветы нельзя много поливать, эти цветы не любят слишком большого количества воды; hurt the hat (the furniture, the car, etc.) портить /испортить/ шляпу и т. д., nothing will hurt this plastic table-top этому столу с пластиковым покрытием ничего не делается; hurt [smb.'s] business наносить ущерб /вредить/ делу; hurt smb.'s interests ущемлять чьи-л. интересы; it will hurt his reputation это отразится на его репутации; it won't hurt you coll. от этого вам хуже не будет. это вам не повредит
    4. IV
    hurt smth., smb. in some manner hurt smth. badly (seriously, fatally, etc.) сильно и т. д. ударить /ушибать/ что-л.; hurt smb. deeply (very much, acutely, etc.) глубоко и т. д. обижать /задевать/ кого-л.
    5. VII
    hurt smb., smth. to do smth.
    1) it hurts the eyes to read this small print (the eyes to expose them to the sun, etc.) для глаз вредно читать такой мелкий шрифт и т. д.; it hurts the саг to be left in the rain машина портится, когда она стоит под дождем; it cannot hurt you to be polite with everybody тебе хуже не будет /с тобой ничего не случится/, если ты будешь вежлив с людьми
    2) it hurts me awfully to cough мне очень больно кашлять /, когда я кашляю/; it hurts the feelings to be laughed at насмешки больно задевают /ранят/
    6. XI
    1) be (get) hurt in smth. be (get) hurt in a traffic accident (in the crash, etc.) пострадать в автомобильной катастрофе и т. д., he was hurt in the battle он был ранен в бою; he was more frightened than hurt он скорее испугался, чем ушибся
    2) be (feel, look) hurt I hope your feelings are not hurt я надеюсь, вы не обиделись; he looked hurt у него был оскорбленный вид; I felt hurt мне было обидно; be hurt in some manner be seriously (badly, etc.) hurt серьезно и т. д. пострадать или ушибиться; be (feel, etc.) hurt by smth., smb. I was rather hurt by what they said (by their criticisms, etc.) меня задело то, что они сказали и т. д., be (feel) hurt at smth. be (feel) deeply hurt at her hint (at smb.'s words, at smb.'s conduct, etc.) Очень обидеться на ее намек и т. д.; be hurt at the hands of a criminal пострадать от руки бандита; be hurt when... my feelings were hurt when he didn't ask me to the party я обиделся /меня задело/, когда он не позвал меня на вечер
    7. XIII
    hurt to do smth. it won't hurt to postpone the matter for a week ничего не случится, если дело будет отложено на неделю
    8. XXV
    hurt if... coll. will it hurt if I am late? ничего, если я опоздаю?; it won't hurt if.he doesn't know about it ничего не случатся, если он об этом не будет знать /не узнает/
    9. XXVI
    hurt smb. that... it hurts me that he didn't come to see me мне обидно, что он не зашел ко мне; hurt smth. when.. he hurt his leg when he fell он ушиб ногу при падении

    English-Russian dictionary of verb phrases > hurt

См. также в других словарях:

  • задевать самолюбие — ▲ отрицательно воздействовать на ↑ самолюбие затрагивать [задевать. сов/несов] . уязвить. уязвимый. ударить по самолюбию. бить по самолюбию. ранить (# самолюбие). ущемлять. ранимый. уколоть. | чувствительный. разг: кольнуть. поддеть. поддеть.… …   Идеографический словарь русского языка

  • унижать — УНИЖАТЬ, несов. (сов. унизить), кого чем. Вызывать (вызвать) у кого л. состояние угнетения, обиды вследствие оскорбления словами, поступками и т.п. чьего л. самолюбия, достоинства; ставить (поставить) кого л. в оскорбительное положение; Син.:… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • содействие — оказать содействие • действие оказывать всяческое содействие • действие оказывать содействие • действие (не) делать чести • содействие беречь здоровье • обладание, каузация, продолжение, содействие возможность ограничить • содействие,… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • УЩЕМИТЬ — УЩЕМИТЬ, ущемлю, ущемишь и (прост.) ущемишь, совер. (к ущемлять). 1. что. Сжать, сдавить что нибудь между чем нибудь, защемить. Ущемить палец. Ущемить грыжу. 2. перен., кого что. Стеснить в чем нибудь, ограничить, уменьшить (чье нибудь значение,… …   Толковый словарь Ушакова

  • УЩЕМИТЬ — УЩЕМИТЬ, млю, мишь; млённый ( ён, ена); совер., кого (что). 1. Сжав, защемить. У. палец дверью. Ущемлённая грыжа (сдавленная). 2. Ограничив, стеснить. У. чьи н. права. Чувствовать себя ущемлённым. 3. Оскорбить, обидеть (разг.). У. чьё н.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ущемить — млю/, ми/шь; ущемлённый; лён, лена/, лено/; св. см. тж. ущемлять, ущемляться, ущемление кого что 1) что Сжать между чем л., сдавливая с двух сторон; защемить …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»